Innamoramento

Text písně: Mylène Farmer
Hudba: Laurent Boutonnat


Toi qui n'a pa su me reconnaître
Ignorant ma vie, ce monastere, j'ai
Devant moi une porte entrouverte
Sur un peut-être
Même s'il me faut tout recommencer
Toi qui n'as pas cru ma solitude
Ignorant ses cris, ses angles durs, j'ai
Dans le coeur un fil minuscule
Filament de lune
Qui soutient la, un diamant qui s'use
Mais qui aime

J'n'ai pas choisi de l'être
Mais c'est la, "l'Innamoramento"
L'amour, la mort, peut-être
Mais suspendre le temps pour un mot
Tout se dilate et cede a tout
Et c'est la, "l'Innamoramento"
Tout son être s'impose a nous
Trouver enfin peut-être un écho

Toi qui n'as pas vu l'autre côté de
Ma mémoire aux portes condamnées, j'ai
Tout enfoui les trésors du passé
Les années blessées
Comprends-tu qu'il me faudra cesser

Moi qui n'ai plus regardé le ciel, j'ai
Devant moi cette porte entrouverte, mais
L'inconnu a meurtri plus d'un coeur
Et son âme soeur
On l'espere, on l'attend,
on la fuit même
Mais on aime

Innamoramento
Překlad písně (Petr Vácha, 2002)


Ty, který jsi nevěděl, jak mne poznat
Ignoroval jsi můj život, ten chrám, mám
Před sebou pootevřené dveře
Možná
Že budu muset začít se vším znova
Ty, který jsi nevěřil mojí samotě
Ignoroval mé nářky, ostré hrany, mám
V srdci maličkou nitku
Měsíční vlákno
Které tam drží obnošený diamant
Jenž ale dokáže milovat

Nevybrala jsem si to
Ale je to "Zamilování"
Láska, smrt, možná
Ale přerušit čas pro jedno slůvko
Vše se roztahuje a všemu ustupuje
A je to "Zamilování"
Celé jeho bytí se k nám vloudilo
Aby konečně našlo odezvu

Ty, který jsi neviděl druhou stranu
Mých vzpomínek na odsouzené pochybnosti
Zakopala jsem všechny poklady minulosti
Zraňující léta
Pochop, že potřebuji přestat

Já, která jsem neviděla nebe, mám
Před sebou pootevřené dveře, ale
Někdo neznámý rozmačkal jen srdce
A jeho sestru - duši
Doufáme v to, čekáme na to
A stejně tak to chceme
Ale někdo miluje

optimalizace PageRank.cz TOPlist